Prądy religijne, wielkie religie i małe nurty. Sekty, założyciele, wiadomości.

Re: Księga Rodzaju 4,1-3

Post 10 sie 2019, 15:50

Księga Rodzaju 44,29-31

"A jeżeli zabierzecie i tego, a spotka go coś złego, wtedy doprowadzicie mnie osiwiałego ze zmartwienia do grobu" Czyli a jeżeli zabierzecie, bracia Józefa i tego, Beniamina, którego urodziła Jakubowi Rachela, kochana żona Jakuba (Rdz 29,30) A spotka go coś złego, jak Józefa, którego bracia z nienawiści sprzedali do Egiptu (Rdz 37,28) Wtedy doprowadzicie mnie, Jakuba osiwiałego, przez długo trwającą destrukcje ze zmartwienia, o Beniamina do grobu, miejsce dla rodzaju informacji po długo trwającej destrukcji Analogicznie do Jezusa Zbawiciela chociaż był synem umiłowanym (Mat.17,5; Jan.3,16) To Bóg Wszechmogący posłał Jezusa Zbawiciela wzór człowieka dla człowieka, by poniósł śmierć w zastępstwie każdego z nas, za nasze myśli, słowa i uczynki. Byśmy nie ponieśli wiecznej śmierci, ból, cierpienie, strach przerażenie, etc..., które trwać będą wiecznie (Mar.9,43-48; Obj.21,8) I byli świadomi, że nasze myśli, słowa i uczynki, które nie są zgodne z Ewangelią Jezusową, w systemie duchowo - informacyjnym czynią falowe zakłócenia w oddziaływaniach informacyjnych, wszelkich rodzajów informacji we wszechinformacji ze wszechinformacją - informacja dla całości rodzajów informacji i o całości rodzajów informacji. Bo za czynienie falowych zakłóceń w systemie, na pewno poniesie się wiecznie trwającą śmierć "Gdybym więc teraz przyszedł do sługi twego, ojca mojego, a nie byłoby z nami chłopca, z którego duszą jest związana dusza jego" Czyli gdyby więc teraz Juda, brat Józefa przyszedł do ziemi kananejskiej do sługi twego, nieświadomego ojca Józefa, co uczynili Józefowi bracia jego, ojca mojego, Judy i braci Józefa, a nie byłoby z nami, braćmi Józefa, chłopca, młody rodzaj informacji, z którego duszą, informacja o całości rodzaju informacji, z nośnikami informacji myśli, słów i uczynków chłopca jest związana, połączona dusza, informacja o całości rodzaju informacji, z nośnikami informacji, myśli, słów i uczynków jego, Jakuba "to gdyby spostrzegł, że chłopca nie ma, umarłby. I tak sprawią słudzy twoi, że sługa twój, ojciec nasz, zejdzie osiwiały ze zmartwienia do grobu" Czyli to gdyby spostrzegł, uświadomił sobie, że chłopca, młody rodzaj informacji nie ma z braćmi Józefa, umarłby, zaprzestałyby odbywać się oddziaływania informacyjne Jakuba - rodzaj informacji we wszechinformacji ze wszechinformacją. I tak sprawią, przyczynią się słudzy twoi, nieświadomi bracia Józefa, co czyni brat ich. Jak my byliśmy nieświadomi, co uczynił dla każdego z nas Jezus Zbawiciel wzór człowieka dla człowieka, sługa twój, nieświadomy ojciec braci Józefa, co uczynili Józefowi bracia jego, ojciec nasz, braci Józefa zejdzie osiwiały, przez długo trwającą destrukcje ze zmartwienia, o Beniamina, do grobu, miejsce dla rodzaju informacji po długo trwającej destrukcji (Rdz 44,29-31)
"I poznacie prawdę, a prawda was wyswobodzi, bo przyczyną wszelkiego zła jest brak wiedzy biblijnej, zbieżnej ze świecką." Wersety biblijne tłumaczone są z Biblii Warszawskiej.
waleriana Kobieta
Tłumacz Pisma Świętego
 
Posty: 345
Dołączył(a): 13 sty 2010, 11:58
Lokalizacja: zachodnia Polska

Re: Księga Rodzaju 4,1-3

Post 13 sie 2019, 16:10

Księga Rodzaju 44,32-34

"Bo sługa twój ręczył za chłopca ojcu swemu, mówiąc: Jeśli nie przywiodę go do ciebie, wtedy do końca życia będę obciążony winą" Czyli bo sługa twój, Juda nieświadomy brat Józefa, co czyni Józef brat jego ręczył, zobowiązał się zapewnić życie bratu swemu za chłopca, z którego duszą jest związana dusza ojca mego, ojcu swemu, Judy i braci Józefa, mówiąc słowa: Jeśli nie przywiodę go do ciebie, jeśli Juda brat Beniamina zobowiązaniem nie zapewni życia Beniaminowi bratu swemu, wtedy do końca życia, ukończonej destrukcji będę obciążony winą, bo zobowiązaniem nie zapewnił życia Beniaminowi bratu swemu. Analogicznie do tych, którzy zobowiązali się do zapewnienia zbawienia braciom swoim, a zobowiązaniem nie zapewnili zbawienia braciom swoim, wtedy będą odpowiedzialni za śmierć braci swoich. "Dlatego niech zostanie zamiast chłopca sługa twój jako niewolnik pana mego, a chłopiec niechaj wróci z braćmi swymi" Czyli dlatego niech zostanie zamiast chłopca, z którym jest związana dusza ojca mego sługa twój, nieświadomy brat Józefa, co czyni Józef brat jego jako niewolnik, zależny od decyzji pana mego, Józefa, brata mego, a chłopiec, z którym jest związana dusza ojca mego niechaj wróci, do ojca swego z braćmi swymi, z braćmi Józefa. Analogicznie do Jezusa Zbawiciela wzoru człowieka dla człowieka, który poniósł śmierć w zastępstwie każdego z nas. Byśmy nie ponieśli wiecznej śmierci, ból, cierpienie, strach, przerażenie etc..., które trwać będą wiecznie (Mar. 9,43-48; Obj.21,8) I byli zbawieni, żyli wiecznie w nowym systemie duchowo - informacyjnej całości (Obj. 21) "Bo jakże ja mógłbym wrócić do ojca mego, gdyby nie było ze mną tego chłopca ? Nie mógłbym patrzeć na nieszczęście, które by dotknęło ojca mego" Czyli bo jakże ja, Juda mógłbym wrócić do ojca mego i braci Józefa, gdyby nie było ze mną, Judą tego chłopca, z którego duszą jest związana dusza ojca mego ? Nie mógłby, Juda patrzeć, przyglądać się na nieszczęście, że nie było z Judą Beniamina, które by dotknęło ojca mego, bo nie byłoby Beniamina, z którego duszą jest związana dusza ojca mego. Analogicznie do każdego z nas, bo jakże bylibyśmy zbawieni, żyli w nowym systemie duchowo - informacyjnej całości, gdyby Jezus Zbawiciel wzór człowieka dla człowieka, nie poniósł śmierci w zastępstwie każdego z nas. Byśmy nie ponieśli wiecznej śmierci, ból, cierpienie, strach, przerażenie etc..., które trwałyby wiecznie (Rdz 44,32-34)
"I poznacie prawdę, a prawda was wyswobodzi, bo przyczyną wszelkiego zła jest brak wiedzy biblijnej, zbieżnej ze świecką." Wersety biblijne tłumaczone są z Biblii Warszawskiej.
waleriana Kobieta
Tłumacz Pisma Świętego
 
Posty: 345
Dołączył(a): 13 sty 2010, 11:58
Lokalizacja: zachodnia Polska

Re: Księga Rodzaju 4,1-3

Post 16 sie 2019, 15:42

Księga Rodzaju 45,1-3

"Wtedy Józef nie mógł już opanować się dłużej wobec wszystkich, którzy stali wokół niego, i zawołał: Wyprowadźcie wszystkich ode mnie. I nie pozostał przy nim nikt, gdy Józef dał się poznać braciom swoim" Czyli wtedy Józef nie mógł już opanować się dłużej, by dać się poznać braciom swoim wobec wszystkich Egipcjan, którzy stali, na formie ruchu wokół, otaczając Józefa z każdej strony, i zawołał, donośnym głosem: Wyprowadźcie wszystkich ode mnie, by nie pozostał przy Józefie nikt z Egipcjan, którzy stali wokół Józefa. I nie pozostał, bo wyprowadzili wszystkich Egipcjan. przy Józefie nikt z Egipcjan, gdy Józef dał się poznać braciom swoim, że jest bratem ich, którego z nienawiści sprzedali do Egiptu "Zapłakał tak głośno, że usłyszeli to Egipcjanie i usłyszał to dwór faraona" Czyli zapłakał, rozpoczęły się oddziaływania informacyjne mowy słów, dźwięków, wibracji Judy, z Józefa rodzajem informacji do odbierania i przekazania rodzajowi informacji do przetwarzania mowy słów, dźwięków, wibracji, zakończone płaczem tak głośno, rozpoczęte oddziaływania informacyjne zakończone płaczem, że usłyszeli, rodzajem informacji do odbierania i przekazania rodzajowi informacji do przetwarzania mowy słów, dźwięków, wibracji, to głośno rozpoczęte oddziaływania informacyjne zakończone płaczem Egipcjanie z plemienia Chawili przeklętego potomka Chama (Rdz 10,6-7; 9,25) I usłyszeli rodzajem informacji do odbierania i przekazania rodzajowi informacji do przetwarzania mowy słów, dźwięków, wibracji, to głośno rozpoczęte oddziaływania informacyjne zakończone płaczem dwór - administracja faraona - wielki dom "Potem rzekł Józef do braci swoich: Jam jest Józef ! Czy żyje jeszcze ojciec mój ? A bracia jego nie mogli mu odpowiedzieć, bo się go zlękli" Czyli potem rzekł: słowa, dźwięki, wibracje - nośniki mowy słów Józefa do braci swoich: Jam jest Józef ! Brat wasz. Czy żyje, nie skończyła się destrukcja, jeszcze ojciec mój ? Trwa destrukcja ojca Józefa i braci jego. Ale bracia Józefa nie mogli Józefowi odpowiedzieć mową słów, na mowę słów Józefa, bo się Józefa brata swego zlękli, że poniosą konsekwencje za brata swego, którego z nienawiści sprzedali do Egiptu, ziemi plemienia Chawili, umownie nazwanej Egiptem (Rdz 45,1-3)
"I poznacie prawdę, a prawda was wyswobodzi, bo przyczyną wszelkiego zła jest brak wiedzy biblijnej, zbieżnej ze świecką." Wersety biblijne tłumaczone są z Biblii Warszawskiej.
waleriana Kobieta
Tłumacz Pisma Świętego
 
Posty: 345
Dołączył(a): 13 sty 2010, 11:58
Lokalizacja: zachodnia Polska

Re: Księga Rodzaju 4,1-3

Post 19 sie 2019, 17:04

Księga Rodzaju 45,4-6

"Józef zaś rzekł do braci swoich: Zbliżcie się, proszę do mnie ! A gdy się zbliżyli, rzekł: Jam jest Józef, brat wasz, którego sprzedaliście do Egiptu" Czyli Józef zaś rzekł: słowa, dźwięki, wibracje - nośniki mowy słów do braci swoich: Jam jest Józef, brat wasz, którego z nienawiści sprzedali do Egiptu, ziemi plemienia Chawili, przeklętego potomka Chama (Rdz 10,6-7; 9,25) Analogicznie do świadomości każdego z nas że Jezus Zbawiciel jest wzorem człowieka dla człowieka, który w zastępstwie każdego z nas poniósł śmierć za nasze myśli, słowa i uczynki, które w systemie duchowo - informacyjnym czynią falowe zakłócenia w oddziaływaniach informacyjnych, wszelkich rodzajów informacji we wszechinformacji ze wszechinformacją - informacja dla całości rodzajów informacji i o całości rodzajów informacji. A za czynienie falowych zakłóceń w systemie, na pewno poniesie się wieczną śmierć, ból, cierpienie, strach, przerażenie etc..., które trwać będą wiecznie (Mar.9,43-48; Obj.21,8) "Lecz teraz nie trapcie się ani nie róbcie sobie wyrzutów, żeście mnie tu sprzedali, gdyż Bóg wysłał mnie przed wami, aby was zachować przy życiu" Czyli lecz teraz z tego powodu niech nie mają utrapienia ani niech nie robią sobie wyrzutów tym, że Józefa tu, do Egiptu sprzedali, gdyż Bóg Wszechmogący wysłał Józefa przed braćmi jego, aby braci Józefa zachować przy życiu, by nie umarli z braku żywności. Analogicznie do Jezusa Zbawiciela wzoru człowieka dla człowieka, którego Bóg Wszechmogący wysłał, abyśmy nie ponieśli wiecznej śmierci, ból, cierpienie, strach, przerażenie etc..., które trwać będą wiecznie. Byśmy byli zbawieni, żyli wiecznie w nowym systemie duchowo - informacyjnej całości (Obj.21) "Bo już dwa lata trwa głód na ziemi, a jeszcze będzie pięć lat bez orki i żniwa" Czyli bo już dwa lata, lunarne, siedemset dwadzieścia dni według dwudziestu czterech miesięcy synodycznych i syderycznych trwa głód, brak wszelkiej żywności, zboże, nasienie - informacja o całości rodzaju informacji, produktów z rodzajów informacji, owoców, produktów rodzajów informacji i produktów z jednego rodzaju informacji (Rdz 18,8) na ziemi - rodzaj informacji, a jeszcze będzie pięć lat, lunarnych, tysiąc osiemset dni według sześćdziesięciu miesięcy synodycznych i syderycznych bez orki, uprawy roli i żniwa, zbioru żywności z uprawianej roli (Rdz 45,4-6)
"I poznacie prawdę, a prawda was wyswobodzi, bo przyczyną wszelkiego zła jest brak wiedzy biblijnej, zbieżnej ze świecką." Wersety biblijne tłumaczone są z Biblii Warszawskiej.
waleriana Kobieta
Tłumacz Pisma Świętego
 
Posty: 345
Dołączył(a): 13 sty 2010, 11:58
Lokalizacja: zachodnia Polska
{ PREV }

Powrót do działu „Religie i wierzenia”

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości